1 00:00:22,527 --> 00:00:25,017 "Краткое содержание предыдущих серий. 2 00:00:25,103 --> 00:00:28,910 Иностранный торговец животными Карбофос в сопровождении слуги 3 00:00:28,911 --> 00:00:31,448 приезжает в нашу страну под видом туриста. 4 00:00:31,449 --> 00:00:34,490 На самом же деле, он вынашивает план похищения 5 00:00:34,491 --> 00:00:38,391 принадлежащего ему когда-то редкого, полосатого слона. 6 00:00:48,971 --> 00:00:50,863 Используя новейшее оружие, 7 00:00:50,864 --> 00:00:54,793 Карбофос начинает осуществлять свой преступный замысел. 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,664 Однако, во время грозы возникают непредвиденные обстоятельства. 9 00:01:12,665 --> 00:01:16,595 И случайными участниками событий становятся проживающие поблизости 10 00:01:16,596 --> 00:01:19,967 знаменитые сыщики - братья Kолобки..." 11 00:01:20,305 --> 00:01:22,109 Ничего не понимаю. 12 00:01:22,529 --> 00:01:26,287 "В то время, как Карбофос успешно начинает операцию, 13 00:01:26,288 --> 00:01:28,059 Kолобки выходят на след..." 14 00:03:10,933 --> 00:03:12,696 Плиз! Плиз! Плиз! 15 00:03:32,690 --> 00:03:36,834 А-а-а, здесь нет, здесь нет! А тут? 16 00:03:47,111 --> 00:03:48,381 Слушаю вас. 17 00:03:48,956 --> 00:03:51,225 (Карбофос говорит с акцентом): Эй, вы! 18 00:03:51,226 --> 00:03:53,493 Покажите мне этот большой слон! Гуд, гуд! 19 00:03:53,494 --> 00:03:58,074 И дайте мне большой справка, что этот слон есть принадлежать мне. 20 00:04:03,849 --> 00:04:06,585 - Прошу. - Капут! 21 00:04:07,418 --> 00:04:11,105 Ах, какой был слон, какой был слон! 22 00:04:11,106 --> 00:04:14,382 Слон плохой, справка хороший! 23 00:04:41,750 --> 00:04:42,880 (звонит телефон) 24 00:04:43,557 --> 00:04:47,027 - Мой шеф, а я Вас слышу! - Аналогично. 25 00:04:47,885 --> 00:04:50,529 Шеф, они покупают билеты на самолёт! 26 00:04:50,530 --> 00:04:52,815 А вас я попрошу не суетиться. 27 00:04:52,968 --> 00:04:56,318 Встречаемся в N-цать часов в условленном месте. 28 00:05:04,633 --> 00:05:06,173 Два билета аэроплан. 29 00:05:06,920 --> 00:05:10,082 Ваш вылет завтра утром в N-цать часов. 30 00:05:10,583 --> 00:05:13,420 Желаем Вам мягкой посадки, самолёт. 31 00:05:19,188 --> 00:05:21,990 - Вы слышали, коллега, они улетают завтра на рассвете. 32 00:05:21,991 --> 00:05:23,895 Мы должны как следует подготовиться. 33 00:05:23,896 --> 00:05:26,114 Подготовить-ся. 34 00:05:26,115 --> 00:05:28,184 Слушаюсь, шеф! 35 00:05:38,290 --> 00:05:40,399 Т-с-с-с! 36 00:05:47,888 --> 00:05:50,878 - Мой шеф, а я вас не вижу! - Аналогично. 37 00:05:54,738 --> 00:05:55,921 Рыбий жир! 38 00:05:56,265 --> 00:05:58,874 - Ничего не понимаю. - Рыбий жир! 39 00:06:03,574 --> 00:06:04,847 До свидания. 40 00:07:13,452 --> 00:07:14,725 Проходите! 41 00:07:15,505 --> 00:07:19,275 Так, чемодан большой, тяжёлый. Как говорится - вот он. 42 00:07:19,445 --> 00:07:22,925 Чемодан маленький, лёгкий. Kак говорится - вот он. 43 00:07:23,228 --> 00:07:27,219 Слуга небольшой, одна штука. Вижу. А это шо? 44 00:07:27,934 --> 00:07:32,701 - Это - слон, она здесь купленный. - А бумаги на него есть? 45 00:07:33,289 --> 00:07:35,054 Да, да, натюрлих! 46 00:07:35,918 --> 00:07:40,424 Справка выдана магазином номер восемь иностранцу с табуреткой. 47 00:07:41,071 --> 00:07:42,697 Aга! С табуреткой. 48 00:07:43,273 --> 00:07:46,491 Подтверждается, шо слона он купил в нашем магазине. 49 00:07:46,492 --> 00:07:48,308 Покупайте наших слонов. 50 00:07:50,273 --> 00:07:51,358 Проходите. 51 00:08:22,055 --> 00:08:24,472 Стреляйте! Уйдут, шеф, стреляйте! 52 00:09:12,338 --> 00:09:14,338 Плиз! 53 00:09:50,302 --> 00:09:55,302 DeafNet.ru (2004) поправки - Niffiwan (2022)